
さて、この青梗菜ですが、こちらではxiao bai chye(小白菜)とよく呼ばれます。が、pek chyeとも呼ぶそうです。先日スーパーでこのpek chyeという文字をみて「表記間違い?」と思って隣で菜っ葉を選んでいたご婦人に尋ねたところ「同義」だそうです。聞いておいていうのもどうかと思いますが「本当にそうなんですか?」と思わず聞いてしまった私。なら聞くなってのね。
知らない言葉だと最後まで信じられないので、ちょっとは勉強したほうがいいですね。反省。


と自分の口からでて愕然。
人間の子供にも赤ちゃん言葉は使わない仔犬ですが、↑日本語の態をなさない発言をしてしまいました。
翻訳→「ごまちゃん、どうしてそんなに寂しくなっちゃったの」
世紀末的。
ランキング参加中↓ひとりでよかったよ。クリックお願いします。
にほんブログ村
0 件のコメント:
コメントを投稿